送東陽馬生序翻譯 送東陽馬生序翻譯及原文


送東陽馬生序翻譯 送東陽馬生序翻譯及原文

文章插圖
大家好,小龍來為大家解答以上的問題 。送東陽馬生序翻譯及原文,送東陽馬生序翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、 以是人多以書假余,余因得遍觀群書 。
【送東陽馬生序翻譯 送東陽馬生序翻譯及原文】2、[以]因為 [是]這樣 [以]把 [假]借 [余]我 [因]于是就 譯:因此別人都愿意把書借給我 , 我于是就能廣泛閱讀各種各樣的書籍 。
3、2、 常趨百里外從鄉之先達執經叩問 。
4、[常]曾經 [趨]奔向 [先達]才學淵博的前輩 [叩問]請教譯:曾經奔向百里以外,捧著書籍向當地才學淵博的前輩請教 。
5、3、 援疑質理 , 俯身傾耳以請;[援]引,提出 [質]詢問 譯:提出疑難,詢問道理,彎著身子 , 側著耳朵請教 。
6、4、 以中有足樂者,不知口體之奉不若人也 。
7、[以]因為 [中]心中 [足]足以 [知]覺得譯:因為心中有足以快樂的事,不覺得吃的穿的不如別人 。
8、5、 其業有不精、德有不成者,非天質之卑 , 則心不若余之專耳,豈他人之過哉?[其]代太學生 [精]精通 [成]成器 [非]不是 [天質]天資 [卑]低下 [若]像 [耳]罷了譯:如果他們的學業有不精通的地方,德行有不成器的地方 , 不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,怎么是他人的過失呢?6、 天大寒 , 硯冰堅,手指不可屈伸 , 弗之怠 。
9、[硯]硯池 [堅]堅硬 [屈伸]彎曲、伸直 [之]代抄書 [怠]放松、懈怠 譯:天氣寒冷,硯池中的水凍成了很堅硬的冰,手指凍得不能彎曲、伸直,也不放松抄書 。
10、7、 每假借于藏書之家 , 手自筆錄 。
11、[每]常常 [于]向 [手]親手 [筆]用筆 [錄]抄寫譯:常常向右藏書的人家去借書,親自用手動筆抄寫 。
12、8、 當余之從師也 , 負篋曳屣 。
13、[從]求 [負]背著 [篋]書箱 [曳]拖著 [屣]鞋子(這里指破鞋)譯:當我去求師的時候,背著書箱 , 拖著破鞋 。
14、9、 或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復 。
15、[或]有時 [遇]受到 [色]臉色、態度 [禮]禮數、禮節 [以]來 [復]辯解譯:有時受到他的斥責,(我的)態度更加恭敬 , 禮數更加周到,不敢說出一句話來辯解 。
16、10、錄畢,走送之 , 不敢稍逾約 。
17、[畢]完畢 [走]跑 [之]代書 [稍]稍微 [逾約]超過約定的時間譯:抄錄完畢,趕快跑著去送書,不敢稍微超過約定的時間 。
18、1先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色 。
19、[德隆望尊]道德高、名聲重 [填]擠滿 [室]房間 譯:那前輩道德高,名聲重,向他請教的人擠滿了他的房間,也不見他略微把話說得柔和一些 , 臉色放溫和些 。
20、12、遇逆旅,主人曰再食 , 無鮮肥滋味之享 。
21、[遇]住在 [逆旅]旅店 [再]兩次 [食]提供伙食 [鮮肥]新鮮肥美 [享]享受譯:住在旅店里,主人每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的滋味可以享受 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。

    推薦閱讀