寒花葬志原文及翻譯 《葬花吟》翻譯


寒花葬志原文及翻譯 《葬花吟》翻譯

文章插圖
1、原文:婢,魏孺人媵也 。嘉靖丁酉五月四* 。葬虛丘 。事我而不卒,命也夫!婢初媵時,年十歲 , 垂雙鬟,曳深綠布裳 。一*天寒 , 爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之,婢持去不與 。魏孺人笑之 。孺人每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動 , 孺人又指予以為笑 ?;厮际菚r,奄忽便已十年 。吁 , 可悲也已!
【寒花葬志原文及翻譯 《葬花吟》翻譯】2、譯文:婢女寒花,是我妻子*陪嫁丫環 。于嘉靖十六年*去世 , 葬在土山之上 。她沒能服侍我到最后,這是命?。『ǖ背跖慵蘩次壹沂?,年方g? ,兩個環形發髻低垂著,一條深綠**布裙長可拖地 。一天天氣寒冷,家中正在燒火煮荸薺 , 寒花將已煮熟*荸薺一個個削好皮裝在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進屋,取來就吃;寒花立即拿開,不給我 。我妻就笑她這種樣子 。妻子經常叫寒花倚著小矮桌吃飯,她就吃,兩個眼珠慢慢地轉動著 。我妻又指給我看,覺得好笑 。回想當時情形,不知不覺已經十年了 。唉,真可悲?。?

    推薦閱讀