東門行原文及翻譯 東門行原文翻譯注釋讀

【東門行原文及翻譯 東門行原文翻譯注釋讀】

東門行原文及翻譯 東門行原文翻譯注釋讀

文章插圖
1、《東門行》
[漢]兩漢樂府
出東門,不顧歸 。來入門,悵欲悲 。盎中無斗米儲,還視架上無懸衣 。拔劍東門去 , 舍中兒母牽衣啼:“他家但愿富貴,*妾與君共哺糜 。上用倉浪天故,下當用此黃口兒 。今非!”
“咄!行!吾去為遲!白發時下難久居 ?!?br /> 2、譯文:破舊*老屋中走出一位男主人,他向著東門頭也不回地奔去 。然而不知是什么原因他有此躇躕了,返回身又一次推開家門 。
家中盛米*罐子幾乎見了底,衣服架子空蕩蕩,一件衣服都沒有 。哎! 難道讓一家人活活凍餓而死? 不能再猶豫了 。
他拔出長劍,又向著東門而去 。妻子追上去拉住男人*衣角在聲聲啼哭:“不管別人怎樣富貴,我愿與你吃糠咽菜 。
上看在蒼天*份上,下看在年幼孩子*份上,不要去冒這個險吧!”此時*男子似乎已失去理智,他大聲地呵斥著妻子“去! 你走開! 我早該這么做了 。
你看我被生活折磨得白發蒼蒼,這種*子我們還活得下去嗎?”

    推薦閱讀