李賀作詩原文及翻譯 李賀作詩原文及翻譯每旦日出


李賀作詩原文及翻譯 李賀作詩原文及翻譯每旦日出

文章插圖
1、李賀作詩原文:李賀字長吉,系出鄭王后 。七歲能辭章,韓愈、皇甫鈰始聞未信,過其家 , 使賀賦詩,援筆輒就如素構,自名*《高軒過》 。二*驚,自是有名 。每旦*出,騎弱馬,從小奚奴 , 背古錦囊,遇所得 , 書投囊中 。未始先立題然后為詩,如他人牽合程課者 。及暮歸,足成之 。非大醉、*喪*率⑦如此 。過亦不甚省 。母使婢女探囊中 , 見所書多,即怒*:“是兒要嘔心乃已耳!”
【李賀作詩原文及翻譯 李賀作詩原文及翻譯每旦日出】2、譯文:李賀,字長吉,是鄭王*后代 , 七歲就能寫文章,韓愈、皇甫湜開始聽到還不相信,到他家時,讓李賀寫詩,李賀提起筆馬上就能寫好,并且就像早已構思好*一樣 , 他自擬題目為《高軒過》,二*吃一驚 , 李賀因此而出名 。(李賀)長得單薄削瘦,雙眉相連 , 手指很長,能快速寫出詩文來 。每天清晨太陽剛剛初升時,就騎著一頭瘦弱*馬,帶著一個小書童 , 背著破爛不堪*錦囊,碰到有心得感受*詩句,就寫下來投入錦囊中 。不曾有過先確定題目再寫詩*事,就像其他牽強附和舊章*人 。等到晚上回來 , 就整合成一首詩 。若非大醉時或*喪**子他都是這樣,過后也不怎么反省這樣做對身體*傷害 。他**讓婢女拿過錦囊取出里面**稿,見寫*稿子很多,就心疼嗔怪道:“這孩子啊 , 要嘔出心血了才罷休啊!” 。因為他**名晉肅(與“進”同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是最后仍然不是舉人 。因為李賀早逝,所以他*詩歌很少有世代傳頌* 。

    推薦閱讀