曹劌論戰原文及翻譯注釋 曹劌論戰原文及翻譯注釋論戰

【曹劌論戰原文及翻譯注釋 曹劌論戰原文及翻譯注釋論戰】

曹劌論戰原文及翻譯注釋 曹劌論戰原文及翻譯注釋論戰

文章插圖
1、《曹劌論戰》原文
十年春,齊師伐我 。公將戰 , 曹劌*guì*請見 。其鄉人*:“肉食者謀之,又何間*jiàn*焉?”劌*:“肉食者鄙,未能遠謀 。”乃入見 。問:“何以戰?”公*:“衣食所安,弗*fú*敢專也,必以分人 ?!睂?:“小惠未遍,民弗從也 ?!惫?:“犧牲玉帛*bó*,弗敢加也,必以信 ?!睂?:“小信未孚*fú*,神弗福也 ?!惫?:“小大之獄 , 雖不能察,必以情 ?!睂?:“忠之屬也 , 可以一戰 。戰則請從 ?!?br /> 公與之乘,戰于長勺 。公將鼓之 。劌*:“未可 。”齊人三鼓 。劌*:“可矣!”齊師敗績 。公將馳之 。劌*:“未可 ?!毕乱暺滢H , 登軾*shì*而望之,*:“可矣 。”遂逐齊師 。
既克,公問其故 。對*:“夫*fú*戰,勇氣也 。一鼓作氣,再而衰,三而竭 。彼竭我盈 , 故克之 。夫*fú*大國,難測也,懼有伏焉 。吾視其轍亂,望其旗靡 , 故逐之 ?!?br /> 2、《曹劌論戰》譯文
魯莊公十年*春天,齊*隊攻打我們魯國 。魯莊公將要迎戰 。曹劌請求拜見魯莊公 。他*同鄉說:“當權*人自會謀劃這件事 , 你又何必參與呢?”曹劌說:“當權*人目光短淺,不能深謀遠慮 ?!庇谑侨氤ヒ婔斍f公 。曹劌問:“您憑借什么作戰?”
魯莊公說:“衣食*這一類*養生*東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊*大臣 ?!辈軇セ卮鹫f:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您* ?!濒斍f公說:“祭祀用*豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目 , 一定對上天說實話 。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈*信任,神靈是不會保佑您* 。”
魯莊公說:“大大小小*訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情*合理裁決* ?!辈軇セ卮鹫f:“這才盡了*職一類*事,可以*憑借這個條件*打一仗 。如果作戰,請允許我跟隨您一同去 ?!?br /> 到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰 。魯莊公將要下令擊鼓進軍 。曹劌說:“現在不行 ?!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后 。曹劌說:“可以擊鼓進軍了 ?!饼R軍大敗 。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍 。曹劌說:“還不行 ?!闭f完就下了戰車,察看齊軍車*碾出*痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍*隊形 , 這才說:“可以追擊了 。”于是追擊齊軍 。
打了勝仗后 , 魯莊公問他取勝*原因 。曹劌回答說:“作戰,**是士氣 。第一次擊鼓能夠振作士兵們*士氣 。第二次擊鼓士兵們*士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們*士氣就耗盡了 。他們*士氣已經消失而我軍*士氣正旺盛,所以才戰勝了他們 。像齊國這樣*大國,他們*情況是難以推測*,怕他們在那里設有伏兵 。后來我看到他們*車**痕跡混亂了,望見他們*旗幟倒下了,所以下令追擊他們 。”

    推薦閱讀