孟子 梁惠王上原文 孟子 梁惠王上白話文


孟子 梁惠王上原文 孟子 梁惠王上白話文

文章插圖
1、《孟子 梁惠王上》原文:梁惠王曰:“晉國,天下莫強焉 , 叟之所知也 。及寡人之身 , 東敗于齊,長子死焉;西喪地于秦七百里;南辱于楚 。寡人恥之,愿比死者壹灑之,如之何則可?”
【孟子 梁惠王上原文 孟子 梁惠王上白話文】 孟子對曰:“地方百里而可以王 。王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂 , 深耕易耨 。壯者以暇日修其孝悌忠信,可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣 。
彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母,父母凍餓 , 兄弟妻子離散 。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:‘仁者無敵 ?!跽埼鹨?!”
2、白話譯文:
梁惠王說:“我們魏國,以前天下沒有哪個國家比它更強大的了,這是老先生您所知道的 。傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊又丟失給秦國七百里地方;南邊被楚國欺侮,吃了敗仗 。對此我深感恥辱,想要為死難者洗恨雪恥 , 怎么辦才好呢?”
孟子回答道:“百里見方的小國也能夠取得天下 。大王如果對百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,讓年輕人在耕種之余學習孝親、敬兄、忠誠、守信的道理 , 可以讓他們拿起木棍打贏盔甲堅硬、刀槍銳利的秦楚兩國的軍隊了 。他們常年奪占百姓的農時,使百姓不能耕作來奉養父母 。父母受凍挨餓,兄弟妻兒各自逃散 。他們使自己的百姓陷入了痛苦之中,大王前去討伐他們,誰能跟大王對抗呢?所以說:‘有仁德的人天下無敵 ?!笸跽埐灰獞岩蛇@個道理了 ?!?br />

    推薦閱讀