ytd是什么縮寫 YTD縮寫( 二 )


Position: AccountantEmployed until: N/A (current job)職位:會計勞動合同終止日期:不適用(當前工作)
Age: 27Age of sibling/s: N/A (only child)年齡:27兄弟姐妹年齡:不適用(獨生子)
? BTW 順便問一下
“BTW” 是首字母縮寫,來自搭配 “by the way”,意思是 “順便問一下,順便問一下” 。人們在寫作和談話中用它來引出談話的話題、但這不是談話的重點 。寫作時,“by the way” 比它縮寫形式用得更頻繁 “BTW” 。
注意:“BTW” 和 “FYI” 雖然它可以用來引入新的內容,“FYI(for your information)” 方法 “供您參考”,用于補充重要信息;而 “BTW” 用來引出談話話題,但不是重要的附帶信息 。“FYI” 和 “BTW” 可以用在句首和句尾 。
例句I posted a cute picture on my social media, which, by the way, got over 100 likes!我在社交媒體上發布了一張可愛的照片 。順便問一下,這張照片是從 100 多個 “贊”!
BTW, have you checked your emails this morning?順便問一下,你今天早上檢查你的電子郵件了嗎?
You gave a great presentation yesterday! The department bosses found it very useful, by the way.你昨天做的報告非常好!部門領導認為這個報告很有用,順便告訴你一件事 。
? ATTN 關涉人,經辦人
“ATTN” 是名詞 “attention” 的縮寫,可以直譯為 “經辦人、關涉人” 。在電子郵件中使用 “ATTN” 這是為了提醒你這和信的內容有關、或者有權限和能力處理信中業務的人要注意了 。
常用的書寫方法是:“ATTN” 后跟一個冒號,然后拿起需要通知或處理信件的人或部門的名字 。比如:ATTN: Liu Hong 。注意,“ATTN” 通常只在電子郵件中使用,而不用于在口頭交流中 。
例句For all enquiries, please write – ATTN: Bob Medly.如果你需要詢問,請在你的信中注明 “經辦人:鮑勃·梅德利” 。
ATTN: HR department.關涉方:人力資源部 。
ATTN: Customer Services. I wish to complain about my recent purchase.關涉方:客戶服務部 。我想對最近購買的貨物提出投訴 。
? Typo 打錯字

ytd是什么縮寫 YTD縮寫

文章插圖
oops哎喲
名詞 “typo” 是 “typographical error(印刷錯誤)” 的簡寫,指 “文件打字或排版中的小錯誤”,最常見的就是單詞的拼寫錯誤 。與名詞 “typo” 配置的動詞是 “make”,組成 “make a typo” ,意思是 “打錯一個單詞” 。
例句Could you check this email for typos before I send it?在我發送這封郵件之前,你能檢查一下是否有打字錯誤嗎?
The boss wasn’t happy when I sent out a report with a typo in it.在我發出一份有拼寫錯誤的報告后,老板很不高興 。
Look at this letter you’ve written – I think you’ve made a typo.看看你寫的這封信,我想你打錯了字 。
? TBC 待確認
首字母縮略詞 “TBC” 是搭配 “to be confirmed” 的縮寫 。這個詞組方法 “某事尚未決定或宣布,所以等待確認” 。當人們需要宣布某事即將發生時,但我們還不能公布細節,就會用 “TBC” 來標注待確認的細節 。
例句We are planning training for your team (date TBC).我們正在為你的團隊安排相關的培訓(日期尚待確認) 。
The details are all TBC, but we're hoping to announce something special tomorrow.詳細信息全部待確認,但是我們希望明天宣布一個小驚喜 。
Film screeningDate: 3rd DecemberLocation: TBC電影時間:12月3日地點:待確認
? PS 在信的結尾 “又及,附言”
“PS” 是 “postscript” 縮寫形式 ?!癙ostscript” 源自拉丁語 “post scriptum”,意思是 “又及,附言” 。人們在電子郵件或信件的結尾使用它 “PS” 首句提供或補充與郵件主題無關的信息 。如果在第一篇文章中 “附言” 后,還有其他要補充的,你可以 “PS” 加上之前的一個 “P”,寫成 “PPS”,其余的可以推斷 。注意:“PS” 添加的內容通常是不相關的附加信息 。
例句PS We’ve run out of coffee.又及:我們的咖啡喝完了 。
PPS You know that Derek gets upset when he doesn’t have a coffee.又及:你知道的,如果德里克不喝咖啡,他會不高興的 。
PS I’ve left the document you requested on your desk.附言:我把你要的文件放在你的桌子上了 。
? ETA 預計到達時間
“ETA” 是 “estimated time of arrival” 的縮寫,意思是 “預計到達時間” 。它通常用來告訴某人他們正在坐火車、巴士或飛機到達目的地的預計時間 。此外,“ETA” 也可以用來快遞郵寄信件、包裹的 “預計接收時間” ,預約與人見面 “預計訪問時間” 。這個詞常見于在口頭交流中,但也可以用在書面語中 。

推薦閱讀